Cum a folosit CIA „Dr. Jivago” ca armă în Războiul Rece
Născut în 1890, Pasternak (la fel ca protagonistul său Iuri Jivago) aparținea unei clase moscovite mai în vârstă și cultivate care, în anii 1950, nu mai era în grațiile culturii sovietice contemporane. Pe lângă o atitudine mai puțin respectuoasă față de Revoluția bolșevică, Doctorul Jivago prezenta și alte aspecte care l-au făcut inacceptabil pentru lumea editorială sovietică de la acea vreme, inclusiv o fervoare religioasă nejustificată și o indiferență față de cauzele socialiste. Deși URSS a refuzat să publice romanul lui Pasternak, un cercetaș literar italian care trăia la Moscova a trimis un exemplar lui Giangiacomo Feltrinelli, un editor din Milano. În noiembrie 1957, Feltrinelli a publicat Doctor Jivago în italiană, în ciuda eforturilor Kremlinului și ale Partidului Comunist Italian de a suprima publicarea acestuia.
După cum a relatat Washington Post, ceea ce s-a întâmplat mai departe face obiectul a 130 de documente CIA care au fost declasificate la cererea lui Peter Finn și Petra Couvée, autorii unei cărți care va fi publicată în curând, The Zhivago Affair. În ianuarie 1958, oficiali ai serviciilor secrete britanice au trimis la CIA două role de film cu fotografii ale paginilor cărții. Potrivit unor note interne ulterioare, Divizia Rusia Sovietică a agenției a început apoi o misiune de a publica Doctor Jivago în limba rusă și de a o face să treacă de Cortina de Fier și să ajungă în mâinile cetățenilor sovietici.
Eforturile de a publica „Jivago” în limba rusă
După cum a scris șeful diviziei, John Maury:
„Mesajul umanist al lui Pasternak – că fiecare persoană are dreptul la o viață privată și merită respect ca ființă umană, indiferent de gradul de loialitate politică sau de contribuția sa la stat – reprezintă o provocare fundamentală la adresa eticii sovietice de sacrificiu al individului pentru sistemul comunist”.
Consiliul de coordonare a operațiunilor al președintelui Dwight D. Eisenhower, care raporta Consiliului Național de Securitate și supraveghea activitățile secrete, a dat undă verde pentru ca CIA să aibă control exclusiv asupra „exploatării” romanului lui Pasternak, cu condiția ca „mâna guvernului Statelor Unite” să nu fie vizibilă în acest proces.
Pentru a publica „Doctor Jivago” în versiunea originală în limba rusă, CIA a contactat BVD, serviciul de informații olandez, și a pus la cale publicarea unei versiuni cu copertă la Haga. Începând din septembrie 1958, exemplare din primul tiraj au fost transportate la stațiile și sediile CIA din Europa de Vest. Exemplarele au ajuns la Frankfurt, Berlin, Munchen, Londra și Paris, dar cele mai multe dintre ele au ajuns la Bruxelles, care găzduia Expoziția Universală din acel an.
Belgia a eliberat vize pentru aproximativ 16.000 de vizitatori sovietici care au participat la târg, care a inclus pavilioane atât pentru Statele Unite și Uniunea Sovietică, cât și pentru alte 43 de națiuni. Deși Statele Unite nu au putut distribui Doctor Jivago în pavilionul lor, un grup de catolici emigranți ruși a înființat o mică bibliotecă în pavilionul Vaticanului. Acolo, exemplare ale romanului învelite în pânză albastră au fost date discret cetățenilor sovietici, mulți dintre aceștia rupând coperțile pentru a ascunde mai bine paginile de contrabandă.
Boris Pasternak primește premiul Nobel
În octombrie 1958, furtuna culturală din jurul publicării romanului Doctorul Jivago a atins noi culmi atunci când Boris Pasternak a primit Premiul Nobel pentru Literatură. Furioși, oficialii de la Kremlin au tratat premiul ca pe o provocare antisovietică și l-au forțat pe autor să îl refuze. Premiul a fost o doză de adrenalină pentru eforturile de propagandă ale CIA, deși documentele declasificate nu arată niciun indiciu că ajutorul dat lui Pasternak pentru a câștiga premiul Nobel a fost un motiv specific în spatele publicării cărții de către agenție (așa cum s-a speculat în trecut).
Până în iulie 1959, cel puțin 9.000 de exemplare ale unei ediții de buzunar a Doctorului Jivago au fost tipărite la sediul CIA, sub auspiciile unei edituri franceze (fictive) numite Société d’Edition et d’Impression Mondiale. Potrivit înregistrărilor CIA, aproximativ 2.000 dintre aceste exemplare au fost aduse la Festivalul Mondial al Tineretului și Studenților pentru Pace și Prietenie din 1959, organizat la Viena, în timp ce altele au fost distribuite de „agenți care [aveau] contact cu turiști și oficiali sovietici din Occident”. În total, aceste mini-Doctor Jivago se numărau printre cele aproximativ 10 milioane de exemplare de cărți și reviste pe care CIA le-a distribuit în spatele Cortinei de Fier în timpul Războiului Rece.