La fel, între Prut și Nistru, terorizați, deportați, supuși înfometării și apoi aruncați în colhoz, basarabenii nu au avut decât un singur mijloc de rezistență: umorul subversiv.
Cetățenii Republicii Socialiste Sovietice Moldovenești au creat zicători, strigături sau poezii prin care își exprimau adevăratele sentimente față de ocupanți..
E drept că, în perioada sovietică, basarabenii au avut destule surse de inspirație.
Este incredibil cum a prins zicătoarea „La colhoz pe dealul mare/Cine fură, acela are”, fiind, probabil, cea mai populară din toate creațiile orale ale moldovenilor din secolul XX.
Era realitatea tristă de după intrarea forțată a oamenilor în gospodăriile colective.
Totul era al statului și, prin urmare, al nimănui, ceea ce i-a determinat pe colhoznici să nu vină de pe câmp cu mâna goală.
Zicătoarea reflectă o anumită toleranță a acestui fenomen și un comportament general acceptat în mediul rural sovietic.
Rus-rus, papa-rus…
Potrivit istoriografiei RSSM, pe 28 iunie 1940, când Basarabia a fost ruptă din componența României, locuitorii Chișinăului ar fi întâmpinat cu flori tancurile Armatei Roșii.
Nu s-a suflat desigur o vorbă despre ambuteiajele de pe Prut formate de carele celor care fugeau de urgia comunistă.
Primele contacte directe cu funcționarii sovietici au rămas memorabile. „Animală sovietică cu papuci de petică” este o zicătoare care circula prin satele din Moldova.
Moldovenii nu l-au lăsat fără atenție nici pe Stalin, prezent în strigături: „Măi, Staline burduhos,/Ai dat lumea la colhoz” sau „Din pielea lui Stalin/Se fac ghete la Berlin! Din pielea lui Molotov/Se fac ghete la Brașov”.
Și cum majoritatea funcționarilor/militarilor veniți erau ruși, ei au devenit personajele unor numărători populare printre copii:
„Rus-rus, papa-rus/Linge borta de harbuz” sau „Raz, dva, tri, cetîre*/Pleacă rusul la kvartire*,/ Nu-i găina, nu-i cocoșul,/Taie mâța și fă borșul”.
CÂNTEC
Mă duc la pravlenie
Să dau zaiavlenie*,
Tovarăși, nu-i chip de trăit.
Mă uit pe hârtie,
Îs scrise o mie, (trodozile*)
Tovarăși, e chip de trăit,
Mă uit pe perete,
Le-o șters mai pe tăte
Tovarăși, nu-i chip de trăit.
Mă duc pân’ la stână,
Aghentul* vrea lână,
Tovarăși nu-i chip de trăit.
Mă duc la predsedateli*
Să caut dreptate,
Tovarăși nu-i chip de trăit!
A voastră dreptate
E sapa pe spate
Și haide la muncă-n colhoz.
Dicționar
Raz, dva, tri, cetîre – (rus.) unu, doi, trei, patru
Kvartire – (rus.) apartament
Zaiavlenie – (rus.) cerere
Trudozile – zile de muncă
Aghent – (rus.) agent fiscal
Predsedateli – (rus.) președinte