Era un lingvist și traducător desăvârșit. La 6 octombrie 1811 a înființat prima biserică congregațională din Suedia.
În 1818, după o vizită în Anglia, a călătorit prin Rusia până la Tiflis, dar, în loc să se stabilească așa cum era planul la Astrahan, și-a reluat drumul, renunțând la contracul cu Societatea Biblică din cauză că tradusese Sfintele Scripturi din turcă.
Apoi a fost invitat de prințul Alexandru Galitsin pentru a ajuta Societatea Biblică Rusă la traducerea Scripturilor în diferite limbi vorbite în Imperiul Rus.
În 1826, publica la Londra lucrarea „Cercetări biblice și călătorii în Rusia”, din care redăm următorul capitol:
Pe drumul dintre Hotin și Briceni
„Ne-am pomenit într-un sat moldovenesc, alcătuit din câteva cocioabe răsfirate, cu o biserică, aproape asemănătoare ca mărime și înfățișare cu ce am văzut în Islanda.
Locuitorii par să fi trăit în mare sărăcie în timpul stăpânirii turcești, iar preoții abia pot fi deosebiți de țăranii obișnuiți.
Dar condițiile vieții lor încep să se îmbunătățească și se iau măsuri pentru ameliorarea stării lor fizice și mentale.
Ei sunt urmaşi ai dacilor şi ai coloniştilor romani aduşi aici de Traian. Limba lor, cunoscută sub numele de valahă (Wallachian), are un amestec curios de cuvinte străine.
Dintre acestea, o mare parte sunt de origine italiană sau latină vulgară, un număr mare de cuvinte slave, restul fiind gotice, greceşti sau turceşti. Ţăranii încă își spun rumâni (Rumanie) sau romani, nume pe care-l moştenesc de la strămoşii lor, care s-au bucurat de titlul şi privilegiile de cetăţeni romani”.
Foto: Harta călătoriei lui Henderson în Rusia (în anii 1821-1822)