Arheologii folosesc inteligența artificială pentru a traduce tablete cuneiforme vechi de 5.000 de ani
Într-o lucrare publicată în revista PNAS Nexus, de la Oxford University Press, cercetătorii au aplicat programul AI pentru a traduce texte akkadiene cu un nivel ridicat de precizie, care până în acest moment ar fi necesitat un timp îndelungat de procesare și mai multe resurse.
Akkadianul este o limbă semitică orientală veche, a fost vorbită în diferite regiuni din Mesopotamia antică, inclusiv în Akkad, Asiria, Isin, Larsa, Babilonia și, posibil, Dilmun.
Limba s-a păstrat pe tăblițe de lut datând din 2500 î.Hr. care au fost scrise cu ajutorul cuneiformei, o scriere adoptată de la sumerieni, folosind simboluri în formă de pană presate în lut umed.
Potrivit cercetătorilor:
„Sute de mii de tăblițe de lut inscripționate în alfabetul cuneiform documentează istoria politică, socială, economică și științifică a Mesopotamiei antice. Cu toate acestea, cele mai multe dintre aceste documente rămân netraduse și inaccesibile din cauza numărului lor și a cantității limitate de experți capabili să le citească”.
Programul de inteligență artificială are un nivel ridicat de acuratețe atunci când traduce texte formale în akkadiană, cum ar fi decretele regale sau prezicerile care urmează un anumit tipar. Textele mai literare și poetice, cum ar fi scrisorile preoților sau tratatele, au avut mai multe șanse de a avea „halucinații” – un termen de inteligență artificială care înseamnă că mașina a generat un rezultat care nu are nicio legătură cu textul furnizat.
Scopul traducerii automate neuronale (NMT) în limba engleză din akkadiană este de a face parte dintr-o colaborare om-mașină, prin crearea unui „suport” care să ajute cercetătorul sau studentul limbii antice.
În prezent, modelul NMT este disponibil pe un notebook online, iar codul sursă a fost pus la dispoziție pe GitHub la Akkademia. Cercetătorii dezvoltă în prezent o aplicație online numită Babylonian Engine.